だれかに話したくなる本の話

Chicago=逆子??「日本人の弱点」を知る著者による英語学習法―【書評】『英語でチャンスをつかみなさい!』

Chicago=逆子??「日本人の弱点」を知る著者による英語学習法―【書評】『英語でチャンスをつかみなさい!』

 「私はサカゴで働いています。」 なんのことかわからないだろうが、実際に日本人が“ I work in Chicago.”を発音すると、ネイティブにはこれほどまでに違って聞こえるらしい。そのため、全く通じないのである。同様に、“I read a book.”を、“ I lead a book.”と発音してしまえば、「私は本をつれて歩く」...